False Friends en inglés: no todo es lo que parece

Te contamos todo lo que debes saber sobre los false friends para que potencies tu inglés y refuerces tu vocabulario mientras te diviertes con este blog de American Language Academy, tu Academia de inglés en Madrid. Keep learning with ALA!


False Friends: ¿en qué consisten?

Seguro que has oído hablar de false friends en inglés una infinidad de veces durante tu curso o clase particular de inglés. Es más, seguro que alguno de ellos se te ha “atragantado” hasta decir basta a lo largo de tu aprendizaje idiomático en inglés… ¡a todos nos ha pasado! Pero… ¿sabrías definir, realmente, en qué consisten los false friends? Pues bien, se podría decir que los false friends o “falsos amigos” (como se diría en nuestra lengua) son dos palabras que al escribirse o pronunciarse son similares a otras del otro idioma con las que guardan algún tipo de relación, llevando fácilmente a equivocación. De este modo, al traducir de un idioma a otro incurrimos en el error de asociarlas a la palabra similarmente escrita en nuestro idioma pese a que significan cosas totalmente opuestas. Es decir, son parejas de palabras pertenecientes a dos idiomas diferentes que, pese a ser muy parecidas a nivel escrito, son totalmente diferentes en significado.

En consecuencia, el hecho de interiorizar los false friends más comunes en inglés nos ayudará a andar más precavidos a la hora de traducir un texto o ahondar en el significado de dos palabras. Aunque parezca algo lioso al principio, estudiar los más comunes nos ayudará a interiorizarlos. Veamos algunos ejemplos que nos ayudarán a comprenderlo mejor:


Actually

Aunque en un primer momento actually guarde mucha similitud con “actualmente”, ¡nada que ver! Actually es un adverbio en inglés se traduce al castellano como “realmente”. En cambio, “actualmente” se traduce como currently en inglés.


Constipated

Pues no, constipated no significa lo que primero nos viene a la cabeza al leerlo en castellano. En realidad, constipated es un adjetivo que significaría «estreñido/a». ¿A que cambia muchísimo?


Rope

Rope es otro de los términos que dan lugar a muchos equívocos cuando un castellanoparlante se lo encuentra, ya que piensa que significa “ropa”. Pues no, error, no es “ropa” sino “cuerda”.


To assist

To assist es un false friend en forma de verbo que no significa lo que puede parecer en un primer momento. To Assist es “ayudar”, y no “asistir”.


Compromise

Compromise no significa “compromiso” propiamente dicho, pero sí tiene algo de parecido a su traducción literal en castellano. De hecho, además de significar un “acuerdo mutuo” o de tener la acepción de “transigir algo”, compromise remite a algo cercano a la idea de “compromiso”. Pero no es un “compromiso” propiamente dicho, sino “to do something which is against your principles or standards”, es decir, comprometerse a algo contrario a los principios de uno mismo.


Terrific

Este false friend es uno de los más confusos. Be careful! Cuidado con este false friend, porque el significado es totalmente diferente. Terrific significa “genial”, no “terrorífico”. Para decir “terrorífico” utilizaríamos terrifying.


Library

Aunque también está relacionado con libros, cuando un inglés te dice library, no te está hablando de una librería… ¡Sino de una biblioteca!


Carpet

Todos aquellos que pensamos en castellano traduciríamos esta palabra como “carpeta”. ¡Pero no! ¡No tiene nada que ver, ya que significa “alfombra”! Pequeño detalle a tener en cuenta 😊

Aprende Inglés con el Blog de ALA

¿Para qué sirve el TOEFL? te contamos todos los beneficios de este certificado

¿Para qué sirve el TOEFL? te contamos todos los beneficios de este certificado

¿Cómo perder el miedo a hablar inglés? Descubre los mejores tips

¿Cómo perder el miedo a hablar inglés? Descubre los mejores tips

¿Podemos aprender inglés solo con Duolingo? Descubre todo lo que necesitas saber sobre la APP más famosa en el mundo de los idiomas

¿Podemos aprender inglés solo con Duolingo? Descubre todo lo que necesitas saber sobre la APP más famosa en el mundo de los idiomas

Exámenes oficiales de inglés que puedes hacer en Madrid en 2026

Exámenes oficiales de inglés que puedes hacer en Madrid en 2026

Cuánto se tarda en obtener un certificado oficial de inglés

Cuánto se tarda en obtener un certificado oficial de inglés

Cómo preparar el examen TOEFL en 2026 paso a paso

Cómo preparar el examen TOEFL en 2026 paso a paso

La importancia del inglés para las empresas

La importancia del inglés para las empresas

Certifica tu nivel A2 de inglés para las oposiciones a la Policía Nacional en 2026

Certifica tu nivel A2 de inglés para las oposiciones a la Policía Nacional en 2026

Erasmus+ para profesores y docentes: aprender inglés en Madrid con financiación europea

Erasmus+ para profesores y docentes: aprender inglés en Madrid con financiación europea

Certificado de inglés B2 en 2026 y cuándo necesitas realmente acreditarlo

Certificado de inglés B2 en 2026 y cuándo necesitas realmente acreditarlo

Cursos de inglés para adultos: cómo aprender inglés según tu nivel y objetivo

Cursos de inglés para adultos: cómo aprender inglés según tu nivel y objetivo

Clases de inglés en Madrid u online y qué opción encaja mejor contigo

Clases de inglés en Madrid u online y qué opción encaja mejor contigo

Dónde estudiar inglés en Madrid en 2026: comparativa completa de opciones, precios y metodologías

Dónde estudiar inglés en Madrid en 2026: comparativa completa de opciones, precios y metodologías

cursos de inglés online 2026

Cursos de inglés online en 2026: opciones y cómo elegir bien

Inglés para empresas | Cursos de inglés corporativo a medida

Inglés para empresas | Cursos de inglés corporativo a medida