Christmas songs (villancicos): descubre algunos de los más famosos en inglés
Te contamos algunos de los christmas songs o villancicos en inglés más conocidos de la tradición inglesa. ¡Aprende inglés con ALA!
It´s Christmas time! y, en esta época navideña, los villancicos son ya una de las tradiciones más famosas. ¿Sabrías tararear alguno de los más conocidos en inglés? Seguro que alguno te sonará de haberlo escuchado en alguna famosa película navideña y, si no es así, te proponemos algunos de los más emblemáticos de estas Holiday season, una época del año donde estas canciones son la joya de la corona… Disfruta de la tradición inglesa y Keep learning with ALA!
Jingle Bells
Es una de las canciones americanas típicas de Navidad más famosas. Seguro que su estribillo lo has escuchado una infinidad de veces:
Oh! Jingle Bells, Jingle Bells, Jingle all the way!
Oh, what fun it is to ride, in a one-horse open sleigh-ay!
Oh! Jingle Bells, Jingle Bells, Jingle all the way!
La letra en castellano sería algo así como:
Oh, suenen las campanas, suenen las campanas, suenen todo el tiempo.
Oh, qué divertido es pasear en un trineo de un solo caballo.
Suenen las campanas, suenen las campanas, suenen todo el tiempo…
Este christmas song fue una versión adaptada por algunos coros tradicionales de Navidad del original One-Horse Open Sleigh (1857). Y, como curiosidad, podemos afirmar que, en su versión original no se trataba de un cántico navideño sino que fue a posteriori, con los coros, cuando se convirtió en un Christmas song propio de la tradición inglesa de Navidad. Su letra está ligada más que a la Navidad, a la época de invierno. También hace referencia a las famosas carreras de caballo. Concretamente al sonido de las campanitas que utilizaban los caballos de Nueva Inglaterra en el siglo XIX (las emblemáticas Jingle Bells). ¿Te atreves a cantarla?
Si eres más de estilo Rock, puedes probar con una versión más marchosa: Jingle Bells Rock, una adaptación que vió la luz en el año 1957 de la mano de Bobby Helms. Como puedes ver, mantienen la esencia de la primera versión con un toque de Rock:
Jingle bell, jingle bell, jingle bell rock
Jingle bell swing and jingle bells ring
Snowing and blowing up bushels of fun (…)
All I want for Christmas is you
Y de un clásico como Jingle Bells, pasando a una versión del Rock navideño como Jingle Bells Rock nos vamos ahora a un Christmas song de lo más actual. Se podría decir con total firmeza que “All I want for Christmas is you” es también un villancico atemporal. Sea el año que sea, durante estas Holiday Season, All I want for Christmas is you, se escucha siempre. ¿Sabías que apareció por primera vez en el año 1994? sí, has leído bien. Fue escrita e interpretada por Mariah Carey y se vincula al estilo pop.
Seguro que al tararear sus letras te viene directamente a la cabeza. Prueba aquí:
(…) I don’t want a lot for Christmas
There is just one thing I need
I don’t care about the presents
Underneath the Christmas tree
I just want you for my own (…)
Prueba a adentrarte en su traducción y encontrarás una gran cantidad de vocabulario navideño en inglés:
No quiero mucho por Navidad
Solo hay una cosa que necesito
No me importan los regalos
Bajo el árbol de Navidad
Solo te quiero a ti
We wish you a Merry Christmas
¿Y este, lo conoces? Otro gran clásico christmas song o villancico en inglés más conocidos de la tradición inglesa:
We wish you a Merry Christmas,
We wish you a Merry Christmas,
We wish you a Merry Christmas,
And a Happy New Year!
Good tidings to you and all of your kin;
Good tidings for Christmas, and a Happy New Year!
Cómo has podido ver, su letra no tiene gran dificultad en su vocabulario y es, al mismo tiempo, un christmas song perfecto para comenzar a cantar en inglés.
Holy Night
Seguro que ya sabrás que los cánticos navideños están muy ligados a la tradición religiosa y que, a lo largo de la historia, fueron siendo adaptados por cantantes o coros de diferentes estilos musicales hasta llegar a las versiones que conocemos en la actualidad. Este es el caso de Holy Night (noche santa).
Si indagamos sobre su origen histórica llegamos a comprobar que proviene de un poema antiguo francés Minuit, chrétiens (1843). Es muy popular en coros de iglesias americanas o británicas. Tal fue su popularidad que incluso llegó a ser versionado por famosas cantantes como Céline Dion, Donna Summer, Whitney Houston o Mariah Carey.
Letra:
O! Holy night! The stars, their gleams prolonging,
Watch o’er the eve of our dear Saviour’s birth.
Long lay the world in sin and error, longing
For His appearance, then the Spirit felt its worth (…)
Traducción:
Oh, Noche Santa
Las estrellas brillan con esplendor
Esta es la noche del nacimiento
de nuestro querido Salvador (…)