{"id":574,"date":"2024-04-02T00:12:00","date_gmt":"2024-04-01T22:12:00","guid":{"rendered":"http:\/\/3.254.11.177:8081\/?p=574"},"modified":"2025-07-27T18:14:54","modified_gmt":"2025-07-27T16:14:54","slug":"diferencias-ingles-americaco-ingles-britanico","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/diferencias-ingles-americaco-ingles-britanico","title":{"rendered":"Diferencias entre el ingl\u00e9s brit\u00e1nico y el ingl\u00e9s americano: todo lo que debes saber"},"content":{"rendered":"<p data-start=\"161\" data-end=\"497\">\u00bfSab\u00edas que existen diferencias m\u00e1s que notables entre el ingl\u00e9s brit\u00e1nico y el americano? Entre ellas se encuentran la forma de pronunciar o la forma de escribir algunos t\u00e9rminos. Y es que, muchas veces, <strong data-start=\"366\" data-end=\"495\">determinados verbos o t\u00e9rminos son diferentes dependiendo de si estamos en un contexto de ingl\u00e9s americano o ingl\u00e9s brit\u00e1nico<\/strong>.<\/p>\n<p data-start=\"499\" data-end=\"1273\">Saber cu\u00e1les son las principales variaciones y los rasgos caracter\u00edsticos m\u00e1s importantes nos puede ayudar a afianzar nuestro proceso de aprendizaje con el ingl\u00e9s y a aprovechar al m\u00e1ximo el <a class=\"\" href=\"https:\/\/www.americanlanguage.es\/cursos-ingles-madrid#courses\" target=\"_new\" rel=\"noopener\" data-start=\"690\" data-end=\"769\">curso de ingl\u00e9s<\/a>. Antes de adentrarnos en estas partes m\u00e1s importantes para saber la diferenciaci\u00f3n principal, debemos atender a sus contextos locativos. Si tienes curiosidad por saber cu\u00e1les son los cambios m\u00e1s notables entre uno y otro, sigue leyendo y toma nota. Desde <a class=\"\" href=\"https:\/\/www.americanlanguage.es\/\" target=\"_new\" rel=\"noopener\" data-start=\"1025\" data-end=\"1086\">American Language Academy<\/a>, tu academia de ingl\u00e9s en Madrid, te contamos las <strong data-start=\"1137\" data-end=\"1231\">diferencias entre el ingl\u00e9s brit\u00e1nico y el americano acerc\u00e1ndonos a sus rasgos m\u00e1s t\u00edpicos<\/strong>. \u00a1Toma nota y <em data-start=\"1246\" data-end=\"1271\">keep learning with ALA!<\/em><\/p>\n<hr data-start=\"1275\" data-end=\"1278\" \/>\n<p data-start=\"1280\" data-end=\"1350\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/curso-ingles.americanlanguage.es\/images\/us_v_uk_2.jpg\" alt=\"text\" data-start=\"1280\" data-end=\"1350\" \/><\/p>\n<hr data-start=\"1352\" data-end=\"1355\" \/>\n<div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_80 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-transparent ez-toc-container-direction\">\n<div class=\"ez-toc-title-container\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Tabla de contenidos<\/p>\n<span class=\"ez-toc-title-toggle\"><a href=\"#\" class=\"ez-toc-pull-right ez-toc-btn ez-toc-btn-xs ez-toc-btn-default ez-toc-toggle\" aria-label=\"Alternar tabla de contenidos\"><span class=\"ez-toc-js-icon-con\"><span class=\"\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/span><\/a><\/span><\/div>\n<nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/diferencias-ingles-americaco-ingles-britanico\/#El_contexto_locativo_del_ingles_americano_y_del_ingles_britanico_punto_de_partida\" >El contexto locativo del ingl\u00e9s americano y del ingl\u00e9s brit\u00e1nico: punto de partida<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/diferencias-ingles-americaco-ingles-britanico\/#Diferente_ortografia\" >Diferente ortograf\u00eda<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/diferencias-ingles-americaco-ingles-britanico\/#Behaviour_Behavior\" >Behaviour \/\/ Behavior<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-4\" href=\"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/diferencias-ingles-americaco-ingles-britanico\/#Theatre_Theater\" >Theatre \/\/ Theater<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-5\" href=\"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/diferencias-ingles-americaco-ingles-britanico\/#Apologise_Apologize\" >Apologise \/\/ Apologize<\/a><\/li><\/ul><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-6\" href=\"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/diferencias-ingles-americaco-ingles-britanico\/#Get_y_su_participio_pasado\" >Get y su participio pasado<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-7\" href=\"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/diferencias-ingles-americaco-ingles-britanico\/#La_letra_%E2%80%9CR%E2%80%9D_esa_gran_protagonista\" >La letra \u201cR\u201d: esa gran protagonista<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-8\" href=\"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/diferencias-ingles-americaco-ingles-britanico\/#Las_vooooocales_del_ingles_britanico_frente_a_las_vocales_del_ingles_americano\" >Las vooooocales del ingl\u00e9s brit\u00e1nico frente a las vocales del ingl\u00e9s americano<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-9\" href=\"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/diferencias-ingles-americaco-ingles-britanico\/#Vocabulario_palabras_diferentes_en_ingles_britanico_vs_ingles_americano\" >Vocabulario: palabras diferentes en ingl\u00e9s brit\u00e1nico vs ingl\u00e9s americano<\/a><ul class='ez-toc-list-level-3' ><li class='ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-10\" href=\"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/diferencias-ingles-americaco-ingles-britanico\/#%F0%9F%8D%AA_Biscuit_%E2%80%94_Cookie\" >\ud83c\udf6a Biscuit \u2014 Cookie<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-11\" href=\"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/diferencias-ingles-americaco-ingles-britanico\/#%F0%9F%8D%9F_Chips_%E2%80%94_Fries\" >\ud83c\udf5f Chips \u2014 Fries<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-12\" href=\"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/diferencias-ingles-americaco-ingles-britanico\/#%F0%9F%93%AE_Postcode_%E2%80%94_Zipcode\" >\ud83d\udcee Postcode \u2014 Zipcode<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-3'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-13\" href=\"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/diferencias-ingles-americaco-ingles-britanico\/#%F0%9F%9B%97_Lift_%E2%80%94_Elevator\" >\ud83d\uded7 Lift \u2014 Elevator<\/a><\/li><\/ul><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n<h2 data-start=\"1357\" data-end=\"1442\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"El_contexto_locativo_del_ingles_americano_y_del_ingles_britanico_punto_de_partida\"><\/span>El contexto locativo del ingl\u00e9s americano y del ingl\u00e9s brit\u00e1nico: punto de partida<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p data-start=\"1444\" data-end=\"2318\">El <strong data-start=\"1447\" data-end=\"1583\">ingl\u00e9s americano no solo se habla en USA, sino tambi\u00e9n en otros pa\u00edses vinculados como pueden ser aquellas regiones como Puerto Rico<\/strong>. El brit\u00e1nico por su parte, evidentemente, es el que predomina en Reino Unido. Se puede decir que, este \u00faltimo, durante alg\u00fan tiempo fue el que m\u00e1s se utiliz\u00f3 en la ense\u00f1anza de esta lengua en pa\u00edses de la Uni\u00f3n Europea. En la actualidad, el paradigma ha cambiado enormemente. <strong data-start=\"1861\" data-end=\"2041\">Debido a factores como, una mayor afluencia de estudiantes extranjeros que se encaminan a orientar sus estudios o sus metas laborales a Universidades o grandes compa\u00f1\u00edas de USA<\/strong>, as\u00ed como otros, como el creciente \u00e9xito de los ex\u00e1menes de certificaci\u00f3n de idiomas que son propios de empresas educativas estadounidenses, se puede decir que, a d\u00eda de hoy, <strong data-start=\"2217\" data-end=\"2317\">el ingl\u00e9s americano tiene una gran relevancia a la hora de estudiar ingl\u00e9s a nivel internacional<\/strong>.<\/p>\n<hr data-start=\"2320\" data-end=\"2323\" \/>\n<h2 data-start=\"2325\" data-end=\"2348\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Diferente_ortografia\"><\/span>Diferente ortograf\u00eda<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p data-start=\"2350\" data-end=\"2617\">En este mismo punto, no podemos olvidar que tambi\u00e9n existen palabras que se escriben diferente en ambos lados del Atl\u00e1ntico. Aunque <strong data-start=\"2482\" data-end=\"2579\">la diferencia se encuentra solo en el cambio de posici\u00f3n de una letra o en otro peque\u00f1o rasgo<\/strong>. Veamos algunas de las m\u00e1s conocidas:<\/p>\n<hr data-start=\"2619\" data-end=\"2622\" \/>\n<h3 data-start=\"2624\" data-end=\"2649\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Behaviour_Behavior\"><\/span>Behaviour \/\/ Behavior<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p data-start=\"2651\" data-end=\"2811\">Para hablar de comportamiento, la forma de escribir el t\u00e9rmino var\u00eda seg\u00fan estemos utilizando el ingl\u00e9s brit\u00e1nico (behaviour) o el ingl\u00e9s americano (behavior).<\/p>\n<hr data-start=\"2813\" data-end=\"2816\" \/>\n<h3 data-start=\"2818\" data-end=\"2840\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Theatre_Theater\"><\/span>Theatre \/\/ Theater<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p data-start=\"2842\" data-end=\"2980\">Decimos que \u201cWe are going to the theatre\u201d si estamos hablando de ir al teatro en ingl\u00e9s brit\u00e1nico. En ingl\u00e9s americano, teatro es theater.<\/p>\n<hr data-start=\"2982\" data-end=\"2985\" \/>\n<h3 data-start=\"2987\" data-end=\"3013\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Apologise_Apologize\"><\/span>Apologise \/\/ Apologize<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p data-start=\"3015\" data-end=\"3243\">En este caso hemos escogido un verbo, en ingl\u00e9s americano se dice apologize para hablar del verbo pedir perd\u00f3n: <em data-start=\"3127\" data-end=\"3160\">I must apologize for my mistake<\/em>. En cambio, en ingl\u00e9s brit\u00e1nico, utilizamos <em data-start=\"3205\" data-end=\"3219\">to apologise<\/em> para el mismo t\u00e9rmino.<\/p>\n<hr data-start=\"3245\" data-end=\"3248\" \/>\n<h2 data-start=\"3250\" data-end=\"3279\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Get_y_su_participio_pasado\"><\/span>Get y su participio pasado<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p data-start=\"3281\" data-end=\"3643\">Otro de los casos m\u00e1s significativos a la hora de hablar de las diferencias entre el ingl\u00e9s brit\u00e1nico y el americano se encuentra en uno de los verbos m\u00e1s \u201cutilizados\u201d del idioma ingl\u00e9s. <strong data-start=\"3468\" data-end=\"3577\">Se trata del verbo <em data-start=\"3489\" data-end=\"3494\">get<\/em> en su participio pasado. En ingl\u00e9s americano se dispone como: get \u2014 got \u2014 gotten<\/strong>, mientras que en el ingl\u00e9s brit\u00e1nico cambia a: get \u2014 got \u2014 got.<\/p>\n<p data-start=\"3645\" data-end=\"3800\">Un buen ejemplo de este caso ser\u00eda: <em data-start=\"3681\" data-end=\"3717\">I\u2019ve not got any news about Rachel<\/em>, mientras que en ingl\u00e9s americano ser\u00eda: <em data-start=\"3759\" data-end=\"3799\">I haven\u2019t gotten any news about Rachel<\/em>.<\/p>\n<hr data-start=\"3802\" data-end=\"3805\" \/>\n<p data-start=\"3807\" data-end=\"3877\"><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" src=\"https:\/\/curso-ingles.americanlanguage.es\/images\/us_v_uk_1.jpg\" alt=\"text\" data-start=\"3807\" data-end=\"3877\" \/><\/p>\n<hr data-start=\"3879\" data-end=\"3882\" \/>\n<h2 data-start=\"3884\" data-end=\"3922\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"La_letra_%E2%80%9CR%E2%80%9D_esa_gran_protagonista\"><\/span>La letra \u201cR\u201d: esa gran protagonista<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p data-start=\"3924\" data-end=\"4347\">Cuando un estudiante comienza a interiorizar el evidente cambio de registro que existe entre el ingl\u00e9s brit\u00e1nico y el americano, uno de los primeros rasgos que se puede detectar es la pronunciaci\u00f3n. <strong data-start=\"4123\" data-end=\"4239\">En este aspecto, destaca, sobre todo, la pronunciaci\u00f3n de la letra \u201cR\u201d. Los ejemplos se pueden detectar a diario<\/strong>. Basta con ver dos pel\u00edculas, una en versi\u00f3n original de procedencia brit\u00e1nica y otra en versi\u00f3n americana.<\/p>\n<p data-start=\"4349\" data-end=\"4554\">En el ingl\u00e9s brit\u00e1nico, esta letra es casi imperceptible. Es decir, la gente que se expresa en un ingl\u00e9s puramente <em data-start=\"4464\" data-end=\"4473\">british<\/em>, solo \u201cmarca\u201d o pronuncia la letra \u201cR\u201d final cuando esta tiene una vocal detr\u00e1s.<\/p>\n<p data-start=\"4556\" data-end=\"4900\">En cambio, en el ingl\u00e9s americano, <strong data-start=\"4591\" data-end=\"4660\">la \u201cR\u201d final de una palabra es pronunciada con mucha mayor fuerza<\/strong>. \u00bfNecesitas un ejemplo? Conc\u00e9ntrate en la pronunciaci\u00f3n de un interlocutor que sea americano, ver\u00e1s como la \u201cR\u201d final de palabras como <em data-start=\"4796\" data-end=\"4803\">water<\/em> est\u00e1 del todo definida, mientras que el mismo t\u00e9rmino en ingl\u00e9s brit\u00e1nico suena m\u00e1s como \/wata\/.<\/p>\n<p data-start=\"4902\" data-end=\"5258\">Un caso muy similar ocurre con el verbo <em data-start=\"4942\" data-end=\"4947\">can<\/em>, el cual si lo escuchamos a trav\u00e9s de un hablante de ingl\u00e9s americano, seguro que nos resulta algo dif\u00edcil de distinguir de la misma forma verbal en su forma negativa: <em data-start=\"5116\" data-end=\"5123\">can\u2019t<\/em>. En cambio, las diferencias a la hora de pronunciar este verbo, en sus dos formas, son m\u00e1s f\u00e1ciles de percibir en el ingl\u00e9s brit\u00e1nico.<\/p>\n<hr data-start=\"5260\" data-end=\"5263\" \/>\n<h2 data-start=\"5265\" data-end=\"5346\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Las_vooooocales_del_ingles_britanico_frente_a_las_vocales_del_ingles_americano\"><\/span>Las vooooocales del ingl\u00e9s brit\u00e1nico frente a las vocales del ingl\u00e9s americano<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p data-start=\"5348\" data-end=\"5726\">Seguro que en m\u00e1s de una ocasi\u00f3n, al visualizar una serie brit\u00e1nica o al conversar con un interlocutor te ha llamado la atenci\u00f3n la curiosa pronunciaci\u00f3n t\u00edpica de UK y es que, uno de sus rasgos m\u00e1s notables es que alargan las vocales mucho m\u00e1s que lo que se percibe en el ingl\u00e9s americano. Tambi\u00e9n, debemos destacar que <strong data-start=\"5669\" data-end=\"5724\">la pronunciaci\u00f3n, aqu\u00ed, tiene un rol muy importante<\/strong>.<\/p>\n<p data-start=\"5728\" data-end=\"5981\">Por ejemplo, la vocal \u201co\u201d del ingl\u00e9s brit\u00e1nico suele comportarse como la \u201co\u201d t\u00edpica del castellano. Por ejemplo en <em data-start=\"5843\" data-end=\"5848\">dog<\/em> ser\u00eda \/dog\/, mientras que en el ingl\u00e9s americano, a diferencia, se pronuncia m\u00e1s cercana a nuestra letra \u201ca\u201d, algo as\u00ed como: \/daag\/.<\/p>\n<hr data-start=\"5983\" data-end=\"5986\" \/>\n<h2 data-start=\"5988\" data-end=\"6063\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Vocabulario_palabras_diferentes_en_ingles_britanico_vs_ingles_americano\"><\/span>Vocabulario: palabras diferentes en ingl\u00e9s brit\u00e1nico vs ingl\u00e9s americano<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p data-start=\"6065\" data-end=\"6288\">Se trata de <strong data-start=\"6077\" data-end=\"6179\">aquellas palabras o t\u00e9rminos que se escriben de diferente forma, pese a tener el mismo significado<\/strong>, seg\u00fan est\u00e9n en ingl\u00e9s brit\u00e1nico o americano. Como ejemplo, podemos poner estas, de las m\u00e1s caracter\u00edsticas:<\/p>\n<hr data-start=\"6290\" data-end=\"6293\" \/>\n<h3 data-start=\"6295\" data-end=\"6318\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%F0%9F%8D%AA_Biscuit_%E2%80%94_Cookie\"><\/span>\ud83c\udf6a Biscuit \u2014 Cookie<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p data-start=\"6320\" data-end=\"6473\">El t\u00e9rmino de \u201cgalleta\u201d var\u00eda seg\u00fan nos encontremos dentro del ingl\u00e9s americano (donde diremos <em data-start=\"6415\" data-end=\"6423\">cookie<\/em>) o del ingl\u00e9s brit\u00e1nico (que se dice <em data-start=\"6461\" data-end=\"6470\">biscuit<\/em>).<\/p>\n<hr data-start=\"6475\" data-end=\"6478\" \/>\n<h3 data-start=\"6480\" data-end=\"6500\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%F0%9F%8D%9F_Chips_%E2%80%94_Fries\"><\/span>\ud83c\udf5f Chips \u2014 Fries<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p data-start=\"6502\" data-end=\"6619\">Se dice <em data-start=\"6510\" data-end=\"6517\">chips<\/em> (patatas fritas en ingl\u00e9s brit\u00e1nico) frente a <em data-start=\"6564\" data-end=\"6580\">(french) fries<\/em> (patatas fritas en ingl\u00e9s americano).<\/p>\n<hr data-start=\"6621\" data-end=\"6624\" \/>\n<h3 data-start=\"6626\" data-end=\"6651\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%F0%9F%93%AE_Postcode_%E2%80%94_Zipcode\"><\/span>\ud83d\udcee Postcode \u2014 Zipcode<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p data-start=\"6653\" data-end=\"6897\">Tenlo en cuenta a la hora de hacer un env\u00edo o viajar <em data-start=\"6706\" data-end=\"6714\">abroad<\/em> a un pa\u00eds de habla inglesa. Recuerda que, al indicar tu direcci\u00f3n, se dice <em data-start=\"6790\" data-end=\"6800\">postcode<\/em> si hablamos de c\u00f3digo postal en ingl\u00e9s brit\u00e1nico y <em data-start=\"6852\" data-end=\"6861\">zipcode<\/em> si lo hacemos en ingl\u00e9s americano.<\/p>\n<hr data-start=\"6899\" data-end=\"6902\" \/>\n<h3 data-start=\"6904\" data-end=\"6926\"><span class=\"ez-toc-section\" id=\"%F0%9F%9B%97_Lift_%E2%80%94_Elevator\"><\/span>\ud83d\uded7 Lift \u2014 Elevator<span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h3>\n<p data-start=\"6928\" data-end=\"7034\">El concepto de \u201cascensor\u201d se conoce como <em data-start=\"6969\" data-end=\"6975\">lift<\/em> en ingl\u00e9s brit\u00e1nico y como <em data-start=\"7003\" data-end=\"7013\">elevator<\/em> en ingl\u00e9s americano.<\/p>\n<hr data-start=\"7036\" data-end=\"7039\" \/>\n<p data-start=\"7041\" data-end=\"7364\">Como consejo final, es <strong data-start=\"7064\" data-end=\"7150\">recomendable que leas muchos textos habiendo antes localizado su contexto locativo<\/strong>, sobre todo si est\u00e1s preparando alg\u00fan examen de certificaci\u00f3n de nivel. Hacer una lista de palabras tambi\u00e9n te ayudar\u00e1 a no equivocarte y a interiorizar cada rasgo significativo de estos. <em data-start=\"7339\" data-end=\"7364\">Keep learning with ALA!<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00bfIngl\u00e9s Americano o Ingl\u00e9s Brit\u00e1nico? \u2705 Descubre las fascinantes diferencias entre los dos acentos m\u00e1s reconocidos del ingl\u00e9s con American Language Academy.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":576,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"fifu_image_url":"https:\/\/api.americanlanguage.es\/uploads\/328d3904683d499c91b3bd808e26e817.png","fifu_image_alt":"","footnotes":""},"categories":[2],"tags":[],"class_list":["post-574","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-cultura"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/574","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=574"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/574\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":836,"href":"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/574\/revisions\/836"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media\/576"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=574"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=574"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.americanlanguage.es\/blog-aprender-ingles\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=574"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}